Как по английски солнечный ожог

Как по английски солнечный ожог thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Как раз достаточно, чтобы получить убедительный солнечный ожог.

Just long enough to give you a nice, convincing sunburn.

Но диван ужасно неудобный, мой солнечный ожог начинает покрываться волдырями, и я просто хочу поспать в своей кровати.

But the couch is super uncomfortable, my sunburn’s starting to blister, and I just want to sleep in my own bed.

Это похоже на солнечный ожог, но я уже месяц не была на солнце.

It feels like I have a sunburn, but I haven’t been in the sun in a month.

Это был мой первый солнечный ожог.

Также известно, что у Клейдесдаля возникает солнечный ожог на любой розовой (непигментированной) коже вокруг лица.

Clydesdales are also known to develop sunburn on any pink (unpigmented) skin around their faces.

Простуда, солнечный ожог, разбитые коленки…

У Эльзы солнечный ожог, Майк.

Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.

По словам тёти, это как чесать солнечный ожог.

My – my aunt says that it kind of feels like scratching a sunburn.

Может, это лишь солнечный ожог?

Это странное место, чтобы получить солнечный ожог.

That’s a weird place to get a sunburn.

Надо подумать, как можно сделать контролируемый солнечный ожог

Я получил сильный солнечный ожог, и это меня убедило, что я не оттуда.

And I got a big sunburn, and I was convinced that I was really not from there.

Частота ультрафиолета, используемая ЦКЗ для процесса обеззараживания и очистки по сути дела вытянула невидимые чернила, как… как солнечный ожог, делая их видимыми при данных условиях и только при них.

The UV frequency the CDC uses in their decontamination process essentially cooked the invisible ink like a… like a sunburn, making it visible under these conditions and these conditions only.

У меня солнечный ожог на голове.

Не получи солнечный ожог.

В течение 12 часов я получил ужасный солнечный ожог, прямо как Ричард Дрейфус в фильме.

Within 12 hours, I was horribly sunburned, just like Richard Dreyfuss in the movie.

Я получил солнечный ожог, находясь в помещении, пока снимал это в Лос-Анджелесе.

I got an indoor sunburn doing this while shooting in Los Angeles.

Многие думают: они каким-то образом получают солнечный ожог?

В течение 12 часов я получил ужасный солнечный ожог, прямо как Ричард Дрейфус в фильме.

Within 12 hours, I was horribly sunburned, just like Richard Dreyfuss in the movie.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.

If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn.

@en.wiktionary.org

продукт с сильными солнечными ожогами, растрескавшийся или лопнувший, чрезмерно высушенный

Seriously damaged by sunscald, split or torn, excessively dried

@UN term

получить солнечный ожог

sunburn

Примеры необходимо перезагрузить.

дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и

солнечные ожоги

, общая максимальная площадь которых не должна превышать 6 см2.

fitted with anti-lock brakes and equipped

with

recording equipment as defined by Regulation (EEC) No

UN-2 UN-2

очень незначительные

солнечные ожоги

, затрагивающие только кожицу.

Didn’ t you say

you

the other day when the weather is good you’ d like to take me on a trip?

UN-2 UN-2

These are $# prescription glasses

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Для уточнения причин тепловых повреждений после слов «тепловыми повреждениями» были добавлены слова «

солнечными ожогами

».

Any

amount

over $150,000

should

probably be referred to a

lawyer.

UN-2 UN-2

Ядра с

солнечными ожогами

She looked at me

sadly

and said, ” He

was

run over by a van…… on April #, #,

as

we were about to cross the

street

UN-2 UN-2

Ты защищаешь кожу от

солнечных ожогов

?

Thus, we

should

not at present commit ourselves to subsidies from the Community budget for the period after this timeframe.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Никто не […]

нанял бы его после слушания, и теперь он в Рио с поносом и

солнечными ожогами

.

Our last king…… whose image even but now appeared to us……

was

as you know by Fortinbras of Norway…… thereto pricked on

by

a

most emulate pride…… dared to the combat

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Врачей,

солнечные ожоги

, комаров.

the ability to draw up

the

certificates, records and reports required to authenticate the performance of the tests

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Сильные

солнечные ожоги

, отрицательно влияющие на качество мякоти, − не допускается

We also criticize

the

delegation

of

the minister’s responsibilities, which are his under the terms

of

Revenue Canada measures

UN-2 UN-2

Кожа:

солнечные ожоги

, загар и старение кожи

During the last # years, the earth could have been destroyed by a nuclear holocaust

WHO WHO

очень незначительные

солнечные ожоги

, затрагивающие только кожицу

Open

the

fucking door!

MultiUn MultiUn

продукт с существенными дефектами окраски или текстуры, тепловыми повреждениями и

солнечными ожогами

Доказательства, Манго Манго в Окинаве, чтобы защитить от солнца, ставит сумку для предотвращения

солнечных ожогов

.

You really did that?

Common crawl Common crawl

Его воздействие на людей повышает опасность получения

солнечного ожога

и развития рака кожи.

Because, you know, after two years, you have to work to keep things going

UN-2 UN-2

без следов

солнечных ожогов

I’

m not hacking, mom

MultiUn MultiUn

Одно из самых распространенных повреждений — это

солнечный ожог

, или эритема.

Suddenly he see

jw2019 jw2019

Может, это лишь

солнечный ожог

?

Financial management system to be reviewed (with alterations being made to the current financial circuits), to standardise the financial

management

of the College’s various activities and make it more effective

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

И я была невероятно вымотана, у меня были

солнечные ожоги

, я

Don’ t talk to me

about

it!

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

· дефекты окраски, включая следы

солнечных ожогов

;

Very good cheese!

UN-2 UN-2

очень незначительные

солнечные ожоги

But these things are not advancing either in whole or in part.

MultiUn MultiUn

А когда вернутся, у Джонси на заднице будет

солнечный ожог

.

The son

of

the procurator?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Или пингвин с

солнечным ожогом

.

How dare you attack your father?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ягоды, поврежденные вредителями, с

солнечными ожогами

, механическими повреждениями], из которых:

You might even be intelligent

UN-2 UN-2

· незначительный дефект в окраске, включая незначительные

солнечные ожоги

Just do anything you want

UN-2 UN-2

очень незначительные

солнечные ожоги

, затрагивающие только кожицу.

She didn’ t offer to wash those

UN-2 UN-2

Найдено 214 предложений за 7 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

ru

ожоги от солнечного излучения

Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.

If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn.

@wikidata

получить солнечный ожог

sunburn

солнечный ожог

sunburn · sunscald

Примеры необходимо перезагрузить.

дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и

солнечные ожоги

, общая максимальная площадь которых не должна превышать 6 см2.

Ever since the Dark Times came

UN-2 UN-2

очень незначительные

солнечные ожоги

, затрагивающие только кожицу.

This shall not

apply

to substances for use pursuant to

Article

UN-2 UN-2

A heroes never runs

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Для уточнения причин тепловых повреждений после слов «тепловыми повреждениями» были добавлены слова «

солнечными ожогами

».

Having regard to Decision ECB/#/#

of

# February # adopting the Rules

of

Procedure of the European Central Bank, and in particular Article # thereof

UN-2 UN-2

Ядра с

солнечными ожогами

Peacekeeping radio Cineflix productions inc.

UN-2 UN-2

Ты защищаешь кожу от

солнечных ожогов

?

With this particular virus if you haven’ t become

symptomatic,

you haven’ t transmitted it

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Никто не […]

нанял бы его после слушания, и теперь он в Рио с поносом и

солнечными ожогами

.

theres a hospital volunteer banquet

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Врачей,

солнечные ожоги

, комаров.

The elimination half-life is not changed in patients with renal impairment

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Сильные

солнечные ожоги

, отрицательно влияющие на качество мякоти, − не допускается

I’ ve suffered from sinusitis for fifteen years

UN-2 UN-2

Кожа:

солнечные ожоги

, загар и старение кожи

Yeah, it’ s new, Gauze look,-Nice, What happened?

WHO WHO

очень незначительные

солнечные ожоги

, затрагивающие только кожицу

fine. we can’t leave empty handed

MultiUn MultiUn

продукт с существенными дефектами окраски или текстуры, тепловыми повреждениями и

солнечными ожогами

As a B.Sc. graduate of the University of New Brunswick with

majors

in both psychology and biology I have always been intriqued by the complexities of the human brain.

UN-2 UN-2

Доказательства, Манго Манго в Окинаве, чтобы защитить от солнца, ставит сумку для предотвращения

солнечных ожогов

.

We found traces of his blood at the Aegis Fighting Club

Common crawl Common crawl

Его воздействие на людей повышает опасность получения

солнечного ожога

и развития рака кожи.

If the bosses were to kill each other offin a fight, everyone would celebrate

UN-2 UN-2

без следов

солнечных ожогов

Did

you

know

Bao Ting?

MultiUn MultiUn

Одно из самых распространенных повреждений — это

солнечный ожог

, или эритема.

We’ re gonna be okay

jw2019 jw2019

Может, это лишь

солнечный ожог

?

For issues which are relevant for the EFTA State concerned, the Community shall ensure the participation as observers of experts from

the

EFTA State concerned in the Customs Code Committee set up by Article #a of Council Regulation (EEC) No #/# of # October # establishing the Community Customs Code

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

И я была невероятно вымотана, у меня были

солнечные ожоги

, я

Maybe you should start coming back here… for you

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

· дефекты окраски, включая следы

солнечных ожогов

;

On

preliminary examination, the Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of Regulation (EC) No

UN-2 UN-2

очень незначительные

солнечные ожоги

When summarising the overall exports to third countries by Korean exporting producers in

the

RIP (# tonnes) as reported by Korean statistical office and deducting the exports by the cooperating exporting producers (# tonnes), the total exports by non-cooperating exporting producers have been calculated to # tonnes

MultiUn MultiUn

А когда вернутся, у Джонси на заднице будет

солнечный ожог

.

George, are we sure he’ s worth all this?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Или пингвин с

солнечным ожогом

.

Both the graphite electrode and

the

nipple

are

usually supplied pre-set as a graphite electrode system

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ягоды, поврежденные вредителями, с

солнечными ожогами

, механическими повреждениями], из которых:

The source of Jambwal’

s

money…. when it should be seen and when

it

should remain hidden, everything

UN-2 UN-2

· незначительный дефект в окраске, включая незначительные

солнечные ожоги

First they take a turn, then they return home

UN-2 UN-2

очень незначительные

солнечные ожоги

, затрагивающие только кожицу.

Madam Speaker, the

member

just

denied having made those comments in October of #. Let us not be

silly

about the date

UN-2 UN-2

Найдено 214 предложений за 3 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Предложения с «солнечный ожог»

Простуда, солнечный ожог, разбитые коленки… A cold, a sunburn, a scratched knee.
По словам тёти, это как чесать солнечный ожог. My- my aunt says that it kind of feels like scratching a sunburn.
Но диван ужасно неудобный, мой солнечный ожог начинает покрываться волдырями, и я просто хочу поспать в своей кровати. But the couch is super uncomfortable, my sunburn’s starting to blister, and I just want to sleep in my own bed.
У Эльзы солнечный ожог, Майк. Elsa’s got a sunburn, Mike.
Солнечный ожог, например, вызван разрушительным воздействием ультрафиолетового излучения среднего диапазона на клетки кожи, что является основной причиной рака кожи. Sunburn, for example, is caused by the disruptive effects of middle range UV radiation on skin cells, which is the main cause of skin cancer.
Побочные эффекты могут быть умеренными, такими как зуд, фолликулит, солнечный ожог, пойкилодермия, и теоретический риск немеланомы рака кожи или меланомы был предложен. Side-effects may be mild such as itchiness, folliculitis, sunburn, poikiloderma, and a theoretical risk of nonmelanoma skin cancer or melanoma has been suggested.
Однако другая солнечная радиация, особенно ультрафиолетовые лучи, может вызвать сильный солнечный ожог. Other solar radiation, particularly ultraviolet rays, however, may cause severe sunburn.
Другие результаты
Виден отпечаток ствола, ожог от выстрела и следы пороха. You see the muzzle impression, the powder burn, and the stippling pattern.
Энергия излучения из пистолета оставила поверхностный ожог на коже убийцы. The energy emission from the gun left a superficial burn on the killer’s skin…
В медицинской карте написано, что она получила ожог в результате взрыва бутылки с кислотной краской. Hospital records show that she was injured when a bottle of acid dye exploded in her face.
На этой неделе я уснул в солярии и мне кажется, на моей щеке остался ожог. I fell asleep in the tanning bed this week and I think I got a sunburn on my cheek.
Хотя пластическую операцию ей сделали блестяще, заметно, что у нее был сильный ожог. Though the plastic surgeons have done a remarkable job, you can tell that she must have been severely burned at some time.
Массивное затемнение солнца может вызвать постоянную слепоту, макулярный ущерб и тепловой ожог сетчатки. The massive occultation of the sun will cause Permanent blindness, macular damage, And thermal retinal burn.
Не дергайся, это ожог, ничего страшного. Stay still. It’s just a burn, it’s nothing serious.
Похоже на плазменный ожог второй степени. It looks like a second degree burn, not bad.
Если вы обожглись, быстро охладите ожог водой. If you burn yourself, quickly cool the burn with water.
Она, вероятно, была прикована к батарее, вот откуда ожог. She’s likely been chained to the radiator, hence the burn.
А весной этого года Алексей Навальный, еще один кандидат от оппозиции, получил химический ожог глаза вследствие нападения на улице. And this spring, another opposition candidate, Alexei Navalny, suffered an eye injury after he was attacked on the street with a chemical agent.
Да, сначала подумал, что это раздражение кожи, но это мог быть и химический ожог, или результат контакта с зарином. Yeah, originally thought to be an eczematous reaction, but could have been a chemical burn, or a result of contact with sarin.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь мебель. At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Я подумала о тебе и ожог прошел. I thought of you and it stopped burning.
Эрик, ожог сойдет, а твой позор останется навечно. Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever.
Что это за ожог у вас на голове? What the hell’s that sunburn on your head?
У него ожог лёгких и инфекция верхних дыхательных путей. He’s got burns in his lungs and an upper respiratory tract infection.
Послушай, нельзя подделать ожог. Look, you can’t fake a burn.
На его шее остался ожог в виде контуров пальцев но ни следа от отпечатков. There’s scorch marks on his throat that show the outline of fingers… … butnoprintsorstriationsofany kind.
Я обработаю ожог и сделаю ему перевязку. I’m going to stop the burning and bandage his foot.
Поскольку радий испускает ещё невидимые, но все же сильные лучи энергии которые могут засветить фотобумагу и оставить ожог на коже человека. Because radium pumps out invisible yet powerful rays of energy which could fog sealed photographic paper and burn human flesh.
Ожог на коже, сводит на нет все благородные намерения. A blight upon flesh. Forever mocking more noble intentions.
Обратите внимание на зернистость и ожог вокруг входного отверстия. Note the stippling and burn marks around the entry wound.
О, обширный ожог пищевода, кровоизлияния на слизистой желудка с разрушением тканей везде вплоть до привратника. There’s gross inflammation of the oesophagus, and haemorrhages of the gastric mucosa with excoriated areas extending all the way down to the pylorus.
Однажды ты заработаешь ожог первой степени. One day you’ll come from under there with first degree burns.
Ожог фтористоводородной кислоты вымывает кальций из организма. A hydrofluoric acid burn leaches the body’s calcium.
Это от электрошокера, ожог свежий. That is a Taser burn, still raw.
Да, но у него глубокий ожог кисти и предплечья. Yeah, but I’ve got a full thickness burn on his hand and forearm.
Я доверил бы доктору вытащить занозу или перевязать ожог, но я не верю, что он знает, как вернуть мозг. While I might trust the doctor to remove a splinter or lance a boil, I do not believe he has the knowledge to restore a brain.
Включая даже ожог скальпелем, о котором не было упомянуто в СМИ. Including the cauterised scar, information which was not made public.
Некоторые каналы даже повернули изображение на сто восемьдесят градусов, чтобы продемонстрировать страшный ожог во всех деталях. Some screens were even freezing the image and rotating it 180 degrees.
Мужчина среднего возраста, 180 фунтов, ожог 45% поверхности тела. 180-Ib middle-aged man, full thickness burns, 45% of his body.
У него ожог легких 4-го уровня. Oh, this one’s got grade-4 pulmonary burns.
Энергия излучения из пистолета оставила поверхностный ожог на коже убийцы. The energy emission from the gun left a superficial burn on the killer’s skin…
Одно из первых упоминаний датируется 1866 годом, исследователь сообщает, что его лошадь получила ожог, впала в бешенство и умерла через два часа. One of the first mentions is from 1866, a surveyor reported that his pack horse was stung, got mad and died within two hours.
Довольно особый ожог, между прочем . Quite a distinctive burn, as a matter of fact.
Это был ожог, ожог, который проник в ткани, мышцы и кости, и оставил это абсолютно цилиндрическое отверстие. It was a burn, a burn that penetrated tissue, muscle, and bone, leaving this perfectly cylindrical hole.
И хотя он уже десятки раз рассматривал симметричную рану на присланной ему по факсу фотографии, в действительности ожог производил куда более сильное впечатление. Although Langdon had stared at the symmetrical wound a dozen times on the fax, the burn was infinitely more commanding in real life.
Священник осенил себя крестом, с отвращением взглянул на листок и спросил: – Кто мог… и откуда этот ожог на его… He crossed himself and looked again at the fax, his eyes seeming to pool with waves of abhorrence.
Доктора обработали её ожог, дали ей обезболивающих, чтобы она успокоилась. Doctors dressed her burn, gave her some painkillers, kept her calm.
Пороховой ожог от средней части туловища. Powder burns extending to mid-torso.
Это ожог у него на ухе? Is, uh, is that a burn mark on his ear?
Он не назвался, но я помню, у него было что-то на шее, как ожог . He didn’t say his name, but I remember he had something on his neck, like a burn mark.
Ещё один ожог на лбу. Another burn mark on the forehead.
Я нашел у него ожог между лопатками. I found a burn mark between his shoulder blades.
Это ожог от детской руки, сэр, такой же, как на теле Томаса Харкорта. It’s a burn mark, sir, from a child’s hand, like we found on Thomas Harcourt.
У него был ожог. Пуля прошла вот сюда и попала в руку. He had a burn right… the bullet traveled right here… and actually lodged in his arm.
Лёгкое прикосновение к листу ощущается по-видимому как ожог от кислоты и удар тока одновременно. A brush against it feels apparently like being burnt with hot acid and electrocuted at the same time.
Для Бенито действительность всегда была солнечна. Reality for Benito was always sunny.
В 1999 году в Мюнхене я присоединился к сотням тысяч человек, которые заполнили улицы и крыши и радовались в унисон, когда появилась солнечная корона. In 1999, in Munich, I joined hundreds of thousands who filled the streets and the rooftops and cheered in unison as the solar corona emerged.
Просторная и солнечная. Spacious and sunny.
Погода летом очень жаркая, солнечная, дождливая. The weather in summer is very hot, sunny,sometimes rainy.
Я знаю,что эти энергии не такие мощные, но мы можем использовать их для групп вещей, например для плит, использовалась солнечная энергия и т.д. I know that these energies aren’t so powerful, but we can use it sometimes, for example for cookers.

Источник

Ожоги от пороха, его же оружие.

Powder burns, his own gun.

Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.

The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.

Пойду принесу мазь и чтонибудь, прикрыть ожоги.

I’ll get some ointment and something to cover the burns.

Ожог не так плох.

The burns don’t seem to be too bad.

Этот маленький мальчик получил серьезные ожоги сетчатки глаза, находясь от взрыва на расстоянии в 27 миль.

This little boy has received severe retinal burns from an explosion 27 miles away.

Показать ещё примеры для «burns»…

Как ожог?

How’s the sunburn?

Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.

Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.

Мало кто знает, что индейцы, вроде Сгорающего, сами иногда получают ожоги.

It’s little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves.

Эрик, ожог сойдет, а твой позор останется навечно.

Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever.

А когда вернутся, у Джонси на заднице будет солнечный ожог.

I bet Jonesy’s ass is sporting a sunburn.

Показать ещё примеры для «sunburn»…

У пациента ожоги 3-ей степени, покрывают более 80% тела… пока никаких признаков инфекции.

Patient has third-degree burns to over 80% of his body. So far, no sign of infection.

Парень наполовину покрыт ожогами третьей степени.

This guy’s got third-degree burns over half his body.

У него ожог 3 степени на руках, так что он держит их сверху.

Got third-degree burns on his hands, trying to put it out.

Марта Кристлер, женщина, 34 года, разрыв брюшной полости, перелом черепа, ожоги третьей степени как минимум на 40% поверхности тела.

Marla kristler,34-year-old female, abdomen blown out, skull fracture, third-degree burns over at least 40% of her body.

Доктор Слоан считает, что самое важное — ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.

dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung issues are gonna kill him before, um,we get to any of this.

Показать ещё примеры для «third-degree burns»…

Какие ожоги.

Look at your burn marks

Следователь говорит, что никаких ожогов на коже нет.

The coroner says there are no burn marks on the body.

Я не уверен на 100%, но у него ожоги на пальцах.

I’m not 100% certain, but there are burn marks on his fingertips.

Ваши ожоги на теле могут вызвать некоторые пересуды.

The burn marks on your back might provoke some comment.

Вроде ожогов на асфальте.

There were burn marks on the ground.

Показать ещё примеры для «burn marks»…

Лицо Хизер, моей жены, было все в ожогах, и я не хотел….

Heather’s–my wife’s face was badly burned,

В доме есть пациент с сильными ожогами по имени Патрик Гордон… который однако утверждает, что он Патрик Кроули.

We have a patient who has been badly burned who goes by the name of Patrick Gordon… but he claims to be Patrick Crawley.

Похоже, внутри два тела, у обоих серьёзные ожоги.

Guess there’s two bodies inside, both of them pretty badly burned.

Ваша мать… она вся в ожогах.

Your mother… she is badly burned.

Ты была вся в ожогах после пожара.

You were badly burned.

Показать ещё примеры для «badly burned»…

У него ожог второй степени, помогите ему.

I got a second-degree burn over there. Get to it, okay?

Сантос носил огнеупорный гоночный комбинезон, но у него ожоги второй степени в нижней части спины.

Now, santos was was wearing a flam e-retardant racing suit, But there’s a second-degree burn… On his lower back side.

Ожог второй степени.

All right. Second-degree burn.

У тебя ожог второй степени.

You got a second-degree burn here.

Мы нашли ожоги второй степени на теле вашей коллеги

We found a second-degree burn on your colleague,

Показать ещё примеры для «second-degree burn»…

Он говорил, что весь покрыт шрамами, а на шрамах не будет ожогов.

But Perth cared not because, as he said… he was scorched all over, and you cannot scorch a scar.

Ни один огурец не избежит ожогов!

No cucumber fails to scorch!

На его шее остался ожог в виде контуров пальцев но ни следа от отпечатков.

There’s scorch marks on his throat that show the outline of fingers… … butnoprintsorstriationsofany kind.

Ожог из-за отвергнутых чувств всё болел.

The scorch from my rejection was still lingering.

Как и кольца внутри деревьев, Следы ожогов могут рассказать о возрасте и предполагаемом размере Тайфумеранга.

Much like the rings inside a tree, the scorch mark can tell you the age and thus the size of

Показать ещё примеры для «scorch»…

Женщина с ожогами на третьем триместре, доктор Бейли.

Got a third trimester burn victim, Dr. Bailey.

У него был пациент с ожогом.

He had a burn victim.

Мы ищем человека с ожогом.

We’re looking for a burn victim.

— Человек с ожогом?

— A burn victim? — Mm-hmm.

Мисс Гудвин, если вы про тот случай с ожогом на прошлой неделе…

Ms. Goodwin, if you’re worried about me because of the burn victim I lost last week…

Показать ещё примеры для «burn victim»…

Откуда у тебя этот шрам? Ожог от печи.

— Where’d you get that scar?

Ожог лёгкий. Шрама не останется. А волдырь появится и будет болеть.

It won’t leave a scar, but it will blister and hurt.

Пожар уничтожил детский дом, где он жил, оставив ему ужасный шрам от ожога на руке.

A fire destroyed the foster home he was in, left him with a nasty scar on his arm.

Оставив ему ужасный шрам от ожога на руке.

Left him with a nasty scar on his arm.

Остальным я не особо нравился из-за моих ожогов.

Some of the others, they don’t like to go with me so much ’cause of my scars.

Ну, согласно этим ожогам — центр города,

Well, according to the scorch marks, downtown.

И следы ожога.

And scorch marks.

Эти ожоги доказывают эту историю.

These scorch marks would seem to support their story.

Это был Джилли, судя виду ожога и запаха.

It was clearly Gilli, judging by the scorch marks and the odour.

И есть своего рода ожог на стене.

And there’s a kind of scorch mark on the wall.

Check it at Linguazza.com

  • burns: phrases, sentences
  • sunburn: phrases, sentences
  • third-degree burns: phrases, sentences
  • burn marks: phrases, sentences
  • badly burned: phrases, sentences
  • second-degree burn: phrases, sentences
  • scorch: phrases, sentences
  • burn victim: phrases, sentences
  • scar: phrases, sentences
  • scorch marks: phrases, sentences

Источник